Traducir a Rabealais
Hormaechea, Gabriel (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Filologia)

Título variante: Translating Rabelais
Fecha: 2012
Resumen: El presente artículo pretende ser un resumen de los motivos que me llevaron a elegir el modelo de traducción y edición que he practicado con la obra de Rabelais, así como una sucinta panoplia de ejemplos prácticos de soluciones traductológicas adoptadas al servicio de esa idea de cómo se puede traducir la obra de un clásico en la que la lengua y el estilo son elemento capital.
Resumen: The aim of this article is to summarise the reasons that led me to choose the translation and edition model I have used in tackling the work of Rabelais, as well as a succinct range of practical examples of translation solutions adopted in attempting to translate the work of a classic author whose language and style are of capital importance.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Traducció de clàssics ; Traducció literària ; Retraducció ; Traducción de clásicos ; Traducción literaria ; Retraducción ; Rabelais ; Translation ; Literary translation
Publicado en: 1611 : revista de historia de la traducción, Núm. 6 (2012) , p. 1-10, ISSN 1988-2963

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/1611/article/view/261712


format pdf
10 p, 162.9 KB

format html
64.0 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > 1611 : Revista de historia de la traducción
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2013-01-14, última modificación el 2022-09-04



   Favorit i Compartir