La digitalitzación del proceso de traducción : tareas y herramientas
Piqué Huerta, Ramon (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Fecha: |
2006 |
Resumen: |
La elaboración de esta propuesta parte de la definición de la tradumática elaborada por diferentes autores vinculados al grupo Tradumàtica de la Universitat Autònoma de Barcelona. Dicha definición configura la tradumática como un campo de conocimiento de la traductología cuyo objeto de estudio es la digitalización del proceso de traducción a partir de la identificación de las fases del proceso de traducción. En cada una de las fases del proceso (recepción, análisis, documentación, traducción y edición) se puede ver también una primera aproximación a las principales tareas relacionadas a dichas fases y una relación de herramientas informatizadas. Cabe apuntar que es este último punto, la relación de herramientas, el que se pretende desarrollar, ya que no existe una clasificación conceptual suficientemente establecida y que no esté vinculada a herramientas concretas. |
Derechos: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons en que s'entrega l'obra al domini públic. Podeu copiar, modificar, distribuir l'obra i fer-ne comunicació pública, fins i tot amb finalitat comercial, sense demanar cap mena de permís. |
Lengua: |
Castellà |
Documento: |
Comunicació de congrés |
Materia: |
Traducció i interpretació |
Publicado en: |
1r Congreso Internacional de Traducción Especializada. Buenos Aires, : 2006 |
El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación >
Documentos de los grupos de investigación de la UAB >
Centros y grupos de investigación (producción científica) >
Artes y humanidades >
Grup de recerca TradumàticaContribuciones a jornadas y congresos >
Ponencias y comunicaciones >
Ponencias y comunicaciones de la UAB
Registro creado el 2017-01-31, última modificación el 2022-06-04