Del subtítulo al doblaje
Molina, Lucía (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)

Fecha: 2019
Resumen: En los últimos años, el doblaje en árabe dialectal, en especial el sirio, ha ganado terreno frente al subtítulo, lo que supone un reconocimiento del uso real y cotidiano de los dialectos.
Derechos: Tots els drets reservats.
Lengua: Castellà
Documento: Article ; divulgació ; Versió publicada
Publicado en: Afkar/Ideas, Vol. 59 (2019) , p. 64-66, ISSN 1697-0403

Adreça alternativa: https://www.iemed.org/publicacions-es/historic-de-publicacions/afkar-idees/59.-factors-de-canvi-a-algeria
Adreça alternativa: https://www.politicaexterior.com/articulos/afkar-ideas/del-subtitulo-al-doblaje/


4 p, 1.1 MB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Ciencias sociales y jurídicas > Laboratori de Prospectiva i Recerca en Comunicació, Cultura i Cooperació (LAPREC)
Artículos > Artículos de divulgación
Artículos > Artículos publicados

 Registro creado el 2019-12-17, última modificación el 2023-09-05



   Favorit i Compartir