Traducció Especialitzada B (francès) - A [105021]
Lladó Soler, Ramón
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Título variante: Specialized Translation B (French) - A
Título variante: Traducción Especializada B (francés) - A
Fecha: 2020-21
Resumen: L'objectiu d'aquest curs és desenvolupar amb més profunditat les habilitats de resolució de problemes de traducció de diferents tipus de textos jurídics i econòmicofinancers. Al final del curs, els estudiants han de ser capaços de: Demostrar coneixement i comprensió dels principis metodològics bàsics que regeixen la traducció de textos jurídics i econòmicofinancers, aspectes professionals i instrument i problemes de contrastivitat per aquesta combinació de llengües. Aplicar aquest coneixement a la resolució de problemes de traducció en textos jurídics i econòmicofinancers. Combinar diferents àrees de coneixement en la presa de decisions sobre questions 1 Combinar diferents àrees de coneixement en la presa de decisions sobre questions relacionades amb la traducció de textos jurídics i econòmicofinancers. Transmetre informació, idees, problemes i solucions relacionades amb la traducció de textos jurídics i econòmicofinancers. Aplicar habilitats perquè puguin treballar amb més autonomia en futurs estudis especialitzats en la traducció de textos jurídics i econòmicofinancers.
Resumen: El objetivo de este curso es desarrollar con mayor profudidad las habilidades de resolución de problemas de traduccion de diferentes tipos de textos jurídicos y económico-financieros. Al final del curs, els estudiants han de ser capaços de: Demostrar conocimiento de los principiod metodológicos básicos que rigen la traducciónb de textos jurídicos y ecopnómic-financieros. Aplicar este conocimiento a la resolución de problemas de traducción en textos jurídicos y económico-financieros. Combinar diferentes áreas de conocimiento en la toma de decisiones sobre cuestiones relacionadas con la traducción de textos jurídicos y económico-financieros. Transmitir información, ideas, problemas y soluciones relacionadas con la traducción de textos jurídicos y económico-financieros. Aplicar habilidades para que puedan trabajar con mayor autonomía en futuros estudios especializados en la traducción de textos jurídicos y económico-financieros.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català, anglès, castellà
Titulación: Traducció i Interpretació [2500249]
Plan de estudios: Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204]
Documento: Objecte d'aprenentatge



Català
6 p, 108.7 KB

Anglès
7 p, 107.9 KB

Castellà
6 p, 107.7 KB

El registro aparece en las colecciones:
Materiales académicos > Guías docentes

 Registro creado el 2020-06-26, última modificación el 2023-01-28



   Favorit i Compartir