Eines i Metodologia Aplicades a la Traducció Audiovisual [43818]
Mangiron i Hevia, Carme
Igareda, Paula
Martínez Tejerina, Anjana
Esqué, Rosa Maria
Cebrián, Javier
Oncins Noguer, Estel·la
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: Applied Tools and Methodology for Audiovisual Translation
Títol variant: Herramientas y Metodología Aplicadas a la Traducción Audiovisual
Data: 2020-21
Resum: L'objectiu general del mòdul és familiaritzar l'alumnat amb les eines i la metodologia que s'utilitzen en la pràctica professional i en la recerca en el camp de la traducció audiovisual i l'accessibilitat als mitjans.
Resum: El objetivo general del módulo es familiarizar al alumnado con las herramientas y la metodología que se utilizan en la práctica profesional y en la investigación en el campo de la traducción audiovisual y la accesibilidad a los medios.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català, anglès, castellà
Titulació: Màster Universitari en Traducció Audiovisual [4315982]
Pla d'estudis: Traducció Audiovisual [1349]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
4 p, 102.2 KB

Anglès
4 p, 101.5 KB

Castellà
4 p, 102.1 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Materials acadèmics > Guies docents

 Registre creat el 2020-09-04, darrera modificació el 2023-10-07



   Favorit i Compartir