visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Lliura | Ajuda | Servei de Biblioteques | Sobre el DDD | Català English Español |
Pàgina inicial > Materials acadèmics > Guies docents > Traducció jurídica i financera B-A (anglès-català) |
Títol variant: | Legal and financial translation B-A (English-Catalan) |
Títol variant: | Traducción jurídica y financiera B-A (inglés-catalán) |
Data: | 2021-22 |
Resum: | CONTEXTUALITZACIÓ I OBJECTIUS L'objectiu de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos jurídics i financers de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que posseeix coneixements i comprèn els principis metodològics que regeixen la traducció jurídica i financera, els aspectes professionals i instrumentals, i els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. Aplicar aquests coneixements per resoldre problemes de traducció de textos jurídics i financers. Integrar coneixements per emetre judicis sobre qüestions relacionades amb la traducció jurídica i financera. Transmetre informació, idees, problemes i solucions relatius a la traducció jurídica i financera. Aplicar competències per poder emprendre, amb un alt grau d'autonomia, estudis posteriors per a l'especialització professional en traducció jurídica i financera. 1. |
Resum: | Learning objectives The aim of this course is to further develop problem-solving skills when translating different types of financial and legal texts. By the end of this course students should be able to: • Demonstrate knowledge and understanding of the basic methodological principles governing the translation of financial and legal texts, professional and instrumental aspects, and contrastive problems for this language combination. • Apply this knowledge to solving translation problems in financial and legal texts. • Combine different areas of knowledge when taking decisions about questions related to translating financial and legal texts. • Convey information, ideas, problems and solutions related to translating financial and legal texts. • Apply their skills so that they can work with greater autonomy in future specialised studies in translating financial and legal texts. |
Resum: | CONTEXTUALIZACIÓN Y OBJETIVOS La función de la asignatura es desarrollar la capacidad de resolución de problemas de traducción de textos jurídicos y financieros de varios géneros. Al finalizar la asignatura, el estudiante será capaz de: Demostrar que posee conocimientos y comprende los principios metodológicos que rigen la traducción jurídica y financiera, los aspectos profesionales e instrumentales, y los problemas de contrastividad de la combinación lingüística. Aplicar estos conocimientos para resolver problemas de traducción de textos jurídicos y financieros. Integrar conocimientos para emitir juicios sobre cuestiones relacionadas con la traducción jurídica y financiera. Transmitir información, ideas, problemas y soluciones relativos a la traducción jurídica y financiera. Aplicar sus competencias para poder emprender, con un alto grado de autonomía, estudios posteriores para la especialización profesional en traducción jurídica y financiera. |
Drets: | Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Llengua: | Català, anglès, castellà |
Titulació: | Traducció i Interpretació [2500249] |
Pla d'estudis: | Grau en Traducció i Interpretació [1202] ; Grau en Traducció i Interpretació [1203] ; Grau en Traducció i Interpretació [1204] |
Document: | Objecte d'aprenentatge |
Català 8 p, 119.6 KB |
Anglès 8 p, 113.3 KB |
Castellà 8 p, 118.2 KB |