Scopus: 0 citas, Google Scholar: citas
Las traducciones de Emilio Salgari de la editorial Calleja
Calvo Rigual, Cesáreo (Universitat de València)

Título variante: Le traduzioni di Emilio Salgari della casa editrice Calleja
Título variante: Les traduccions d'Emilio Salgari de l'editorial Calleja
Título variante: Salgari's translations in the Barcelona publishing house Calleja
Fecha: 2021
Resumen: Emilio Salgari fue un autor tremendamente popular tanto en Italia como en España y de hecho ha sido el autor más traducido en español. Son tres las editoriales que lo publicaron en España: Calleja Maucci y Araluce. En esta ocasión se analiza la contribución de la primera y de los traductores a los que se les encargaron las versiones en español.
Resumen: Emilio Salgari va ser un autor extraordinàriament popular tant a Itàlia com a España i de fet ha estat l'autor italià més traduït a l'espanyol. Són tres les editorials que el van publicar a Espanya: Calleja, Maucci i Araluce. En aquesta ocasió s'analitza la contribució de la primera i dels traductors als que se'ls va encarregar les versions a l'espanyol.
Resumen: Emilio Salgari was a tremendously popular author in both Italy and Spain. In fact, he has been the most widely translated author in Spanish. There are three publishers that published him in Spain: Calleja, Maucci and Araluce. In the present paper, the contribution of the first two and of the translators who were commissioned with the Spanish versions is analyzed.
Resumen: Emilio Salgari fu un autore incredibilmente popolare sia in Italia che in Spagna, tanto da essere l'autore italiano più tradotto in spagnolo. Sono tre le case editrici ad averlo pubblicato in Spagna: Calleja, Maucci e Araluce. In questo articolo si analizza il contributo della prima e quello dei traduttori cui erano state affidate le versioni in spagnolo.
Ayudas: Agencia Estatal de Investigación PID2020-118134GB-I00
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Emilio Salgari ; Editorial Calleja ; Literatura italiana ; Història de la traducció ; Calleja editing house ; Italian literature ; History of translation ; Historia de la traducción ; Casa editrice Calleja ; Letteratura italiana ; Storia della traduzione
Publicado en: Quaderns d'Italià, Vol. 26 (2021) , p. 271-290 (Articoli) , ISSN 2014-8828

Adreça original: https://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/v26-calvo
DOI: 10.5565/rev/qdi.529


20 p, 163.4 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Quaderns d'italià
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2021-12-15, última modificación el 2022-11-09



   Favorit i Compartir