Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites
Il "Cuore" censurato : Edmondo De Amicis e la formazione dello "spirito nazionale" in Argentina
Albertocchi, Giovanni (Universitat de Girona)

Títol variant: El "Cuore" censurat : Edmondo De Amicis i la formació de l'"esperit nacional" en Argentina
Títol variant: The "Cuore" censored : Edmondo De Amicis and the formation of the "national spirit" in Argentina
Títol variant: El "Cuore" censurado : Edmondo De Amicis y la formación del "espíritu nacional" en Argentina
Data: 2021
Resum: Nel 1884 Edmondo De Amicis si reca in Argentina invitato dal direttore del quotidiano El Nacional a tenere delle conferenze su Garibaldi, Cavour, Mazzini ed altri personaggi della storia italiana. In questo modo prepara anche il terreno per il libro Cuore che arriverà in Argentina tre anni dopo e che sarà accolto trionfalmente, venendo addirittura adottato come libro di testo nella scuola. Verso la fine del secolo però una recrudescenza della cultura nazionalistica che si vedeva minacciata da quella degli emigranti, soprattutto italiani, fa sì che il libro di De Amicis venga proibito dal Consejo Nacional de Educación e sostituito da traduzioni che manipolavano l'originale, nazionalizzandolo in modo da salvaguardare lo "spirito nazionale argentino". L'articolo analizza la tipologia di tre diversi modelli di traduzione: Corazón argentino. Diario de un niño di Carlota Garrido de la Peña, del 1913; Corazón, Traducción y adaptación para el niño argentino di Germán Berdiales e Fernando Tognetti, del 1937; e Corazón. Adaptación escénica al ambiente nacional del libro de E. de [sic] Amicis, di Germán Berdiales e Pedro Inchauspe, del 1921.
Resum: En 1884 Edmondo De Amicis va a l'Argentina convidat per l'editor del diari El Nacional per a donar unes conferències sobre Garibaldi, Cavour, Mazzini i altres personalitats de la història italiana. D'aquesta manera també prepara el terreny per al llibre Cuore que arribarà a l'Argentina tres anys després i que serà rebut triomfalment, sent adoptat fins i tot com a llibre de text a l'escola. Cap a finals de segle, però, un ressorgiment de la cultura nacionalista que es veia amenaçada per la dels emigrants, especialment els italians, porta a la prohibició de el llibre de De Amicis per part de Consejo Nacional de Educación i és reemplaçat per traduccions que manipulaven l'original, nacionalitzant-lo per salvaguardar l'"esperit nacional argentí". L'article analitza la tipologia de tres models de traducció diferents: Corazón argentino. Diario de un niño di Carlota Garrido de la Peña, del 1913; Corazón, Traducción y adaptación para el niño argentino di Germán Berdiales y Fernando Tognetti, del 1937; i Corazón. Adaptación escénica al ambiente nacional del libro de E. de [sic] Amicis , de Germán Berdiales i Pedro Inchauspe, del 1921 .
Resum: In 1884 Edmondo De Amicis travels to Argentina as a guest of the daily newspaper El Nacional, for lectures on Garibaldi, Cavour, Mazzini and other prominent figures in Italian history. He prepares in this way the arrival of Cuore three years later, which will be a great success: the book will become a textbook in Argentinian schools. Towards the turn of the century, however, a revival of a nationalistic culture which saw as a threat the culture of the new, mainly Italian, immigration, leads to a ban by the Consejo Nacional de Educación on De Amicis' book, which well be replaced by translations manipulating its narrative in order to "nationalize" it according to the "argentinian national spirit". This paper examines three different models of adaptative translation: Carlota Garrido de la Peña, Corazón argentino. Diario de un niño, 1913; Corazón. Traducción y adaptación para el niño argentino, by Germán Berdiales and Fernando Tognetti, published in 1937, and Corazón. Adaptación escénica al ambiente nacional del libro de E. de [sic] Amicis, by Germán Berdiales and Pedro Inchauspe, from 1921.
Resum: En 1884 Edmondo De Amicis va a Argentina invitado por el editor del diario El Nacional para dar unas conferencias sobre Garibaldi, Cavour, Mazzini y otras personalidades de la historia italiana. De esta manera también prepara el terreno para el libro Cuore que llegará a la Argentina tres años después y que será recibido triunfalmente, siendo adoptado incluso como libro de texto en la escuela. Hacia finales de siglo, sin embargo, un resurgimiento de la cultura nacionalista que se veía amenazada por la de los emigrantes, especialmente los italianos, lleva a la prohibición del libro de De Amicis por parte del Consejo Nacional de Educación y es reemplazado por traducciones que manipulaban el original, nacionalizándolo para salvaguardar el "espíritu nacional argentino". El artículo analiza la tipología de tres modelos de traducción diferentes: Corazón argentino. Diario de un niño de Carlota Garrido de la Peña, de 1913; Corazón, Traducción y adaptación para el niño argentino de Germán Berdiales y Fernando Tognetti, de 1937; y Corazón. Adaptación escénica al ambiente nacional del libro de E. de [sic] Amicis, de Germán Berdiales y Pedro Inchauspe, de 1921.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Italià
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Emigrazione ; Spirito nazionale ; Patriottismo ; Manipolazione ; Emigració ; Esperit nacional ; Patriotisme ; Censura ; Manipulació ; Emigration ; National spirit ; Patriotism ; Censorship ; Manipulation ; Emigración ; Espíritu nacional ; Patriotismo ; Manipulación
Publicat a: Quaderns d'Italià, Vol. 26 (2021) , p. 257-270 (Articoli) , ISSN 2014-8828

Adreça original: https://revistes.uab.cat/quadernsitalia/article/view/v26-albertocchi
DOI: 10.5565/rev/qdi.522


14 p, 139.8 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns d'italià
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2021-12-15, darrera modificació el 2022-11-09



   Favorit i Compartir