Inclusione, diversità e comunicazione tra culture : manuale per insegnanti con attività didattiche per le scuole superiori
Arumí Ribas, Marta (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Vargas-Urpi, Mireia (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Antonini, Rachele (Università di Bologna)
Torresi, Ira (Università di Bologna)
Bevilacqua, Anna
Crafter, Sarah (Open University)
Prokopiou, Evangelia (University of Northampton)
Estévez Grossi, Marta (Leibniz Universität Hannover)
Garcia-Beyaert, Sofia (Universitat Autònoma de Barcelona)
Gil-Bardají, Anna (Universitat Autònoma de Barcelona)
Orozco-Jutorán, Mariana (Universitat Autònoma de Barcelona)
Rubio Carbonero, Gema (Universitat Autònoma de Barcelona)
Dobrzynska, Karolina (University of Northampton)
Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona)
Raigal Aran, Judith (Universitat Rovira i Virgili)
Eylbid

Edition: Prima Edizione, Maggio 2022
Date: 2022
Description: 129 pag.
Abstract: I bambini e i giovani hanno un ruolo fondamentale nei processi migratori perché possono fungere da ponti tra le loro famiglie, le comunità locali e la scuola. L'educazione scolastica e l'immersione linguistica nella società ospite aiutano questi giovani a imparare la/e lingua/e ufficiale/i del nuovo Paese più velocemente dei loro genitori o di altri adulti. Quando mediano nel contesto scolastico, portano la diversità linguistica nella scuola e dimostrano di avere abilità multilingue e multiculturali che fanno parte della loro quotidianità. Questo manuale vuole aiutare voi e i vostri studenti a esplorare parte della complessità del ruolo di questi giovani nelle società moderne. Lo scopo di questo manuale per insegnanti è duplice: (A) celebrare il multilinguismo e sensibilizzare riguardo alle attività di traduzione e interpretazione dei giovani (anche chiamate Child Language Brokering) nelle scuole e (b) fornire una risorsa che includa informazioni di base e attività interattive al fine di dare agli insegnanti degli strumenti che aumentino la loro consapevolezza riguardo a ciò che comporta la mediazione linguistica giovanile, in modo da poterla poi trasmettere agli studenti.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Italià
Document: Llibre
Subject: Child language brokering ; Migration ; Pluriligualism ; Multilingualism ; Public service interpreting ; Intercultural mediation
ISBN: 978-84-09-40757-6

Vegeu la versió en català: https://ddd.uab.cat/record/265552
Vegeu la versió en alemany: https://ddd.uab.cat/record/267123
Vegeu la versió en castellà: https://ddd.uab.cat/record/265170
Vegeu la versió en anglès: https://ddd.uab.cat/record/258306


129 p, 11.2 MB

The record appears in these collections:
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (research output) > Arts and Humanities > Grup d'estudi de la literacitat en l’ensenyament i l’aprenentatge de segones llengües i traducció (GELEA2LT)
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (research output) > Arts and Humanities > MIRAS (Mediació i Interpretació: Recerca en l'Àmbit Social)
Learning materials > Teaching resources
Books and collections > Books

 Record created 2022-05-30, last modified 2023-10-01



   Favorit i Compartir