La traducció de l'oralitat en el doblatge
Dolç i Gastaldo, Mavi
Santamaria, Laura

Additional title: Translating Orality for Dubbing
Date: 1998
Abstract: Aquest estudi de la traducció per al doblatge parteix de l'anàlisi detallada dels fenòmens de la traducció que es produeixen entre les dues llengües implicades -l'anglès i el català. El tret principal del llenguatge dels guions és la versemblança de l'oralitat, però els trets que la configuren són diferents en cada llengua. Les conclusions són que hi ha diferències entre el llenguatge oral realment espontani, el dels guions escrits com a llengua original o en una traducció. De tota manera, les imatges tenen un paper molt important en la recepció del doblatge.
Abstract: This paper on translation for dubbing is based on a detailed analysis of the translatory phenomena that take place between the two languages involved in the study -English and Catalan. One of the most characteristic features of television scripts is the representation of orality, and its traits differ from language to language. The results of our analysis show that there are many differences between the oral language when it is really spontaneous, when it is written as an orginal text or when it is a translation. Furthermore, images play a very important role in the reception of dubbing.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Subject: Comunicació audiovisual ; Doblatge ; Oralitat ; Audiovisual communication ; Dubbing ; Orality
Published in: Quaderns : revista de traducció, N. 2 (1998) , p. 97-105, ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/25165


9 p, 64.1 KB

The record appears in these collections:
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (research output) > Social and Legal Sciences > InCom-UAB – the Institute of Communication at the Autonomous University of Barcelona (UAB)
Research literature > UAB research groups literature > Research Centres and Groups (research output) > Arts and Humanities > REICIT, Recerca en Estudis Interculturals i Traducció
Articles > Published articles > Quaderns
Articles > Research articles

 Record created 2006-03-13, last modified 2022-02-20



   Favorit i Compartir