Marcel Schowb y el problema de la temporalidad en traducción
Hernández Guerrero, María José

Data: 1999
Resum: La temporalidad es un factor importante en traducción. Este artículo analiza los problemas que se derivan de la distancia temporal que en ocasiones se establece entre el texto original y el momento de su traducción, y cómo se ha enfocado esta cuestión dentro de la teoría de la traducción, prestando especial atención a las ideas que al respecto manifestó un traductor del siglo XIX, Marcel Schwob, quien llevó a la práctica su propio método de traducción para resolver el problema de la distancia temporal.
Resum: Time is an important factor in translation. This article analyses the problems that come about due to the temporal distance that occasionally arises between the original text and the time of its translation, and how this matter has been approached within translation theory. Special attention has been given to the ideas a 19th century translator, Marcel Schwob, brought forward in this respect: he used his own method of translation to solve the temporal distance problem.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Temporalidad ; Distancia temporal ; Marcel Schwob ; Temporality ; Temporal distance
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, N. 3 (1999) , p. 39-48, ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/25185


10 p, 71.4 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2006-03-13, darrera modificació el 2022-02-20



   Favorit i Compartir