Web of Science: 0 cites, Scopus: 1 cites, Google Scholar: cites
On Psych Verbs and Optional Clitic Doubling in Catalan and Other Ibero-Romance Languages
Vega Vilanova, Jorge (University of Hamburg)

Títol variant: Sobre els verbs psicològics en català i altres llengües iberoromàniques
Data: 2022
Resum: Although undesired under a theoretical viewpoint, natural languages often show cases of "true" optionality. According to a reformulation of the Interface Hypothesis (Sorace 2006), highly complex constructions are more susceptible to optionality and change. Psych verbs that select a subject dative experiencer fall under this definition. Ibero-Romance languages use different strategies to reduce this morphosyntactic inconsistency. Whereas Catalan and Spanish reinforce the deviant construction through additional morphological markers (dative clitic doubling and subsequent grammaticalization of the clitic as subject-verb agreement marker), Portuguese avoids inherent datives at all, using structural case instead. These innovations in argument structure have significant consequences: clitic doubling with full DPs and the grammaticalization of the clitic pronouns are blocked, in contrast to Catalan and Spanish. It becomes evident that a closer look at how argument structure is codified in the lexicon is needed in order to better understand processes of language change.
Resum: Tot i ser poc desitjat en la teoria, les llengües naturals presenten sovint casos de «veritable» opcionalitat. Seguint una reformulació de la Hipòtesi de la Interfície (Sorace 2006), les construccions amb major grau de complexitat són susceptibles d'ocasionar opcionalitat i canvi lingüístic. Els verbs psicològics que seleccionen subjectes experimentadors en datiu en són un exemple. Les llengües iberoromàniques fan servir diverses estratègies per reduir aquesta inconsistència morfosintàctica. El català i l'espanyol reforcen aquestes construccions a través d'un marcatge morfològic addicional (el doblatge i posterior gramaticalització de clítics datius com a marcadors de concordança de subjecte) -el portuguès rebutja d'entrada el cas inherent i el substitueix per cas estructural. Aquesta innovació en l'estructura argumental comporta altres canvis significatius: el doblatge de clítics amb SD plens i la gramaticalització dels pronoms clítics queden bloquejats, al contrari que en català i espanyol. És evident que cal considerar amb més deteniment com es materialitza al lèxic l'estructura argumental per comprendre millor el canvi lingüístic.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Optionality ; Interface hypothesis ; Psych verbs ; Experiencer ; Dative ; Clitic doubling ; Opcionalitat ; Hipòtesi de la interfície ; Verbs psicològics ; Experimentador ; Datiu ; Doblatge de clítics
Publicat a: Catalan journal of linguistics, Vol. 21 (2022) , p. 27-46 (Articles) , ISSN 2014-9719

Adreça original: https://revistes.uab.cat/catJL/article/view/v21-vega
DOI: 10.5565/rev/catjl.388


20 p, 454.7 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Catalan journal of linguistics
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2022-12-20, darrera modificació el 2023-05-12



   Favorit i Compartir