Web of Science: 0 cites, Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites
What experts say about increasingly relevant translation technologies
Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)

Títol variant: Les opinions dels experts sobre unes tecnologies de la traducció cada cop més rellevants
Títol variant: Las opiniones de los expertos sobre unas tecnologías de la traducción cada vez más relevantes
Data: 2022
Resum: When the community of translation researchers, trainers and practitioners is asked what they consider to be most relevant as regards translation technology research in the near future, the unanimous answer is neural machine translation (NMT). The application of AI to the language industries, and to the translation industry in particular, requires a reconfiguration of both the technologies themselves and the way in which they are being employed. In addition, developments in different natural language processing technologies bring new research questions to the field of Translation Studies. This article presents the answers provided by translation experts with different backgrounds and collects the main research questions on translation technologies or emerging from such technology development.
Resum: Quan preguntem a la comunitat d'investigadors, formadors i professionals de la traducció què consideren més rellevant quant a la recerca en tecnologies de la traducció en un futur proper, la resposta unànime és la traducció automàtica neuronal (TAN). L'aplicació de la IA a les indústries de la llengua, i a la de la traducció en particular, requereix una adaptació tant de les pròpies tecnologies com de la manera en què s'utilitzen. A més, els avenços en les diverses tecnologies de processament del llenguatge natural plantegen noves qüestions de recerca en el camp dels estudis de traducció. Aquest article presenta les respostes aportades per experts en traducció amb diverses trajectòries i recull les principals qüestions de recerca sobre tecnologies de la traducció o que deriven de l'esmentat desenvolupament tecnològic.
Resum: Cuando se pregunta a la comunidad de investigadores, formadores y profesionales de la traducción qué es lo que consideran más relevante en cuanto a investigación en tecnologías de la traducción en un futuro próximo, la respuesta unánime es la traducción automática neuronal (TAN). La aplicación de la IA a las industrias de la lengua, y a la de la traducción en particular, requiere una adaptación tanto de las propias tecnologías como de la forma en que se emplean. Además, los avances en las distintas tecnologías de procesamiento del lenguaje natural plantean nuevas cuestiones de investigación en el campo de los estudios de traducción. Este artículo presenta las respuestas aportadas por expertos en traducción con distintas trayectorias y recoge las principales cuestiones de investigación sobre tecnologías de la traducción o que se derivan de dicho desarrollo tecnológico.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Translation technologies ; Translation technology research ; Ethics ; Translation profiles ; Translation training ; Literacy ; Tecnologies de la traducció ; Recerca en tecnologies de la traducció ; Ètica ; Perfils de traducció ; Formació en traducció ; Literacitat ; Tecnologías de la traducción ; Investigación en tecnologías de la traducción ; Ética ; Perfiles de traducción ; Formación en traducción ; Literacidad
Publicat a: Tradumàtica, Núm. 20 (2022) , p. 295-301 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n20-sanchez-gijon
Podeu consultar el vídeo a: https://ddd.uab.cat/record/269130
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.322


7 p, 142.9 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Documents dels grups de recerca de la UAB > Centres i grups de recerca (producció científica) > Arts i humanitats > Grup d'estudi de la literacitat en l’ensenyament i l’aprenentatge de segones llengües i traducció (GELEA2LT)
Articles > Articles publicats > Revista Tradumàtica
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2023-01-02, darrera modificació el 2024-04-17



   Favorit i Compartir