Web of Science: 0 cites, Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites,
Translating Multilingualism in Mira Nair's Monsoon Wedding
Corrius, Montse (Universitat de Vic. Departament de Comunicació)
Espasa, Eva (Universitat de Vic. Departament de Traducció, Interpretació i Llengües aplicades)
Santamaria, Laura (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)

Data: 2023
Descripció: 14 pàg.
Resum: Linguistic diversity is present in many audiovisual productions and has given rise to fruitful research on translation of multilingualism and language variation. Monsoon Wedding (Mira Nair, 2001) is a prototypical film for translation analysis, since multilingualism is a recurrent feature, as the film dialogue combines English (L1) with Hindi and Punjabi (L3), which creates an effect of code-switching. This article analyses how the multilingualism and the cultural elements present in the source text (ST) have been transferred to the Spanish translated text (TT) La boda del monzón. The results show that in the Spanish dubbed and subtitled versions, few Indian cultural elements are left, and little language variation is preserved. Thus, L3 does not play a central role as it does in the source text. In the translation, only a few loan words from Hindi or Punjabi are kept, mainly from the domains of food and cooking, as well as terms of address and greetings, or words related to the wedding ceremony. The results also show that when L3 is not fully rendered in translation, otherness is still conveyed through image and music, thus (re)creating a different atmosphere for Spanish audiences.
Ajuts: Ministerio de Economía y Competitividad FFI2014-55952-P
Ministerio de Ciencia e Innovación PGC2018-099823-B-I00
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Third language ; Multilingualism ; Audiovisual translation ; Bollywood ; Linguistic diversity ; Cultural elements
Publicat a: Languages, Vol. 8 Núm. 2 (2023) , p. 129-14, ISSN 2226-471X

DOI: 10.3390/languages8020129


14 p, 413.9 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles de recerca
Articles > Articles publicats

 Registre creat el 2023-06-13, darrera modificació el 2023-07-18



   Favorit i Compartir