La Poesia d'Horaci [104203]
Puigvert Planaguma, Gemma
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Filosofia i Lletres

Additional title: The Poetry of Horace
Additional title: La Poesía de Horacio
Date: 2023-24
Abstract: Es tracta d'una assignatura inclosa dins la matèria Filologia Llatina. En certa manera suposa la continuïtat de l'assignatura L'Eneida, cursada el segon semestre del segon curs. Descripció de l'assignatura (segons el pla d'estudis de Ciències de l'Antiguitat): "La poesía lírica en Roma. Características del género. Horacio. Contexto histórico. Traducción y comentario filológico". Objectius: el treball a les classes presencials i, si escau, als seminaris i tutories, tindrà per objectiu que l'estudiant, en acabar el semestre, sigui capaç de: 1) Aplicar les tècniques que permeten la comprensió ràpida del text llatí. 2) Comprendre un text llatí sense usar el diccionari. 3) Traduir un text d'Horaci d'entre 20 i 25 versos en 1. 30h. 4) Respondre qüestions gramaticals, de mètrica i d'estilística referides al text. 5) Respondre qüestions sobre el context històric en què s'emmarca el gènere i sobre la seva tradició posterior. 1.
Abstract: AUTOMATIC TRANSLATION This is a subject included in the Latin Philology subject. In a certain way, it assumes the continuity of the subject The Aeneid, t Description of the subject (according to the Ancient Sciences curriculum): "Lyric poetry Objectives: the work in face-to-face classes and, where appropriate, in seminars and t 1 Objectives: the work in face-to-face classes and, where appropriate, in seminars and t 1) Apply the techniques that allow the rapid understanding of the Latin text. 2) Understand a Latin text without using the dictionary. 3) Translate a text by Horace of between 20 and 25 verses in 1. 30 hours. 4) Answer grammatical, metrical and stylistic questions related to the text. 5) Answer questions about the historical context in which the genre is framed and abo.
Abstract: TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA Se trata de una asignatura incluida en la materia Filología Latina. En cierto modo supone la continuidad de la asignatura L'Ene Descripción de la asignatura (según el plan de estudios de Ciencias de la Antigüedad Objetivos: el trabajo en las clases presenciales y, en su caso, en los seminarios y tuto 1) Aplicar las técnicas que permitan la rápida comprensión del texto latino. 2) Comprender un texto latino sin usar el diccionario. 3) Traducir un texto de Horacio de entre 20 y 25 versos en 1. 30h. 1 3) Traducir un texto de Horacio de entre 20 y 25 versos en 1. 30h. 4) Responder a cuestiones gramaticales, de métrica y de estilística referidas al texto. 5) Responder a cuestiones sobre el contexto histórico en el que se enmarca el género.
Rights: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Language: Català, anglès, castellà
Studies: Ciències de l'Antiguitat [2503702] ; Estudis d'Anglès i de Clàssiques [2504394]
Study plan: Grau en Ciències de l'Antiguitat [1389] ; Grau en Estudis d'Anglès i de Clàssiques [1501]
Document: Objecte d'aprenentatge



Català
12 p, 127.0 KB

Anglès
10 p, 122.4 KB

Castellà
10 p, 121.8 KB

The record appears in these collections:
Course materials > Course guides

 Record created 2023-07-01, last modified 2023-09-16



   Favorit i Compartir