La traducció de l'humor i les identitats no binàries dins la localització de videojocs en català : el cas d'Undertale
Serrano Castells, Sandra
Hernández García, Maria Elena, dir.
Universitat Autònoma de Barcelona. Facultat de Traducció i d'Interpretació

Títol variant: La traducción del humor y las identidades no binarias en la localización de videojuegos al catalán : el caso de Undertale
Títol variant: Translating humour and non-binary identities in Catalan video game translation : Undertale as a case study
Publicació: Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2023
Resum: Tot i que en els darrers anys s'han vist molts avenços pel que fa a la traducció audiovisual i localització en llengua catalana, encara existeixen moltes limitacions per al públic catalanoparlant que vulgui gaudir d'aquest tipus de contingut en la seva llengua.
Resum: Aunque en los últimos años se han visto muchos avances por lo que respecta a la traducción audiovisual y la localización en lengua catalana, todavía existen muchas limitaciones para el público catalanoparlante que quiera disfrutar de este tipo de contenido en su lengua.
Resum: Although in recent years considerable progress has been made regarding audiovisual translation and localisation in Catalan, there are still many limitations for the Catalan-speaking audience that wants to enjoy this kind of content in their own language.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Llengua: Català
Titulació: Màster Universitari en Traducció Audiovisual [4315982]
Pla d'estudis: Traducció Audiovisual [1349]
Document: Treball de fi de postgrau ; Text
Matèria: Localització ; Localització de videojocs ; Català ; Llenguatge no binari ; Humor ; Localización ; Localización de videojuegos ; Catalán ; Lenguaje no binario ; Localisation ; Video game localisation ; Catalan ; Non-binary language ; Humour



93 p, 2.1 MB

El registre apareix a les col·leccions:
Documents de recerca > Treballs de recerca i projectes de final de carrera > Traducció i Interpretació. TFM

 Registre creat el 2023-10-16, darrera modificació el 2023-10-20



   Favorit i Compartir