Web of Science: 0 cites, Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites,
Escritores que dictan : ¿y por qué no los traductores literarios?
Zapata, Julián (Toronto Metropolitan University)
Cruz, Tatiana (Toronto Metropolitan University)
S. C. Teixeira, Carlos (Universitat Rovira i Virgili)

Títol variant: Writers who dictate : why not literary translators as well?
Títol variant: Escriptors que dicten : i per què no els traductors literaris?
Data: 2023
Resum: Este artículo explora el dictado como técnica de escritura y traducción literaria. Primero, da testimonio histórico de los múltiples casos de escritores que han utilizado esta técnica. Luego, expone el interés creciente por la traducción dictada y propone que las tecnologías del habla y otras formas de interacción persona-ordenador deben tener un papel importante en el desarrollo de nuevas tecnologías para la traducción literaria.
Resum: Aquest article explora el dictat com a tècnica d'escriptura i traducció literària. Primer, dona testimoni històric dels múltiples casos d'escriptors que han utilitzat aquesta tècnica. Després, exposa l'interès creixent per la traducció dictada, i proposa que les tecnologies de la parla i d'altres formes d'interacció humà-ordinador han de tenir un paper important en el desenvolupament de noves tecnologies per a la traducció literària.
Resum: This article explores dictation as a literary writing and translation technique. It first provides an overview of the multiple cases of writers who have used this technique throughout history. It then exposes the growing interest in translation dictation, and proposes that speech input and other forms of human-computer interaction should play an important role in the development of new technologies for literary translation.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Castellà
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Traducció dictada ; Literatura dictada ; Reconeixement de veu ; Tecnologies de la parla ; Interacció multimodal ; Interacció traductor-ordinador ; Interacció humà-ordinador ; Traducción dictada ; Reconocimiento de voz ; Tecnologías del habla ; Interacción multimodal ; Interacción traductor-ordenador ; Interacción humano-ordenador ; Translation dictation ; Literary dictation ; Voice recognition ; Speech technologies ; Multimodal interaction ; Translator-computer interaction ; Human-computer interaction
Publicat a: Tradumàtica, Núm. 21 (2023) , p. 103-128 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n21-zapata-cruz-teixeira
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.342


26 p, 694.2 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Revista Tradumàtica
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2023-12-24, darrera modificació el 2024-05-04



   Favorit i Compartir