Género y traducción : elementos discursivos para una reescritura feminista
Castro Vázquez, Olga (Universidade de Vigo)

Fecha: 2008
Resumen: Este artículo explora el binomio género y traducción desde la convicción de que ésta última, al constituir un punto de contacto entre realidades lingüísticas, culturales e ideológicas diferentes, desempeña un decisivo papel en el cambio de la naturaleza patriarcal y sexista del lenguaje y de las sociedades. Para comenzar a abordarlo, reflexionaré sobre las influencias y confluencias entre traducción y feminismos, que tanto han contribuido a la renovación y enriquecimiento mutuo de ambas disciplinas. Esta perspectiva me ubicará en una posición privilegiada desde la que plantear el compromiso de la traducción feminista, materializado en la adaptación (más que invención) de estrategias ideológicas y textuales legítimas para traducción, con las que contribuir a la implementación de la reforma lingüística y social superadora de la discriminación de género.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial i la comunicació pública de l'obra, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. No es permet la creació d'obres derivades. Creative Commons
Lengua: Castellà
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Traducció feminista ; Reescriptura ; Ideologia ; Llenguatge no sexista ; Traducción feminista ; Reescritura ; Ideología ; Lenguaje no sexista ; Reforma lingüística
Publicado en: Lectora : revista de dones i textualitat, Núm. 14 (2008) , p. 285-302 (Miscel·lània) , ISSN 2013-9470

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/Lectora/article/view/216207


17 p, 85.9 KB

El registro aparece en las colecciones:
Artículos > Artículos publicados > Lectora
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2011-10-03, última modificación el 2021-12-12



   Favorit i Compartir