Web of Science: 0 citas, Scopus: 0 citas, Google Scholar: citas,
Els articles de vint anys de la Revista Tradumàtica
Sánchez-Gijón, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)
Cid-Leal, Pilar (Universitat Autònoma de Barcelona)

Título variante: The articles of twenty years of Revista Tradumàtica
Título variante: Los artículos de veinte años de Revista Tradumàtica
Fecha: 2022
Resumen: L'article repassa els temes sobre els quals ha publicat la Revista Tradumàtica des del número 0 (2001) fins al 19 (2021). Es recullen els testimonis de diversos autors que van escriure en els diferents números i que valoren com ha canviat la disciplina, la indústria de la traducció i els perfils professionals, alhora que reflexionen sobre la seva evolució i els reptes de futur.
Resumen: This article reviews the topics published in Revista Tradumàtica from first issue 0 in 2001 until issue 19 in 2021. It gathers the testimonies of various authors who contributed to the different issues, changes in translation, the translation industry and professional profiles, while reflecting on this evolution and futures challenges.
Resumen: El artículo repasa los temas sobre los que ha publicado la Revista Tradumàtica desde el número 0 (2001) hasta el 19 (2021). Se recogen los testimonios de varios autores que escribieron en los distintos números y que valoran como ha cambiado la disciplina, la indústria de la traducción y los perfiles profesionales, a la vez que reflexionan sobre su evolución y los retos de futuro.
Derechos: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Lengua: Català
Documento: Article ; recerca ; Versió publicada
Materia: Tecnologies de la traducció ; Tecnologies de la interpretació ; Traducció automàtica ; Traducció automàtica neuronal ; Localització ; Indústria de la traducció ; Documentació ; Terminologia ; Postedició ; Formació en traducció i interpretació ; Recerca en traducció i interpretació ; Translation technologies ; Interpreting technologies ; Machine translation ; Neuroal machine translaiton ; Localisation ; Translation industry ; Documentation ; Terminology ; Post-editing ; Translation and interpreting training ; Research in translation and interpreting ; Tecnologías de la traducción ; Tecnologías de la interpretación ; Traducción automática ; Traducción automática neuronal ; Localización ; Industria de la traducción ; Documentación ; Terminología ; Posedición ; Formación en traducción e interpretación ; Investigación en traducción e interpretación ; Machine tranlsation ; Neural machine translation ; Research in translation and inteprreting
Publicado en: Tradumàtica, Núm. 20 (2022) , p. 249-256 (Tradumàtica dossier) , ISSN 1578-7559

Adreça original: https://revistes.uab.cat/tradumatica/article/view/n20-cid-sanchez-gijon
Podeu consultar el vídeo a: https://ddd.uab.cat/record/269124
DOI: 10.5565/rev/tradumatica.320


8 p, 198.7 KB

El registro aparece en las colecciones:
Documentos de investigación > Documentos de los grupos de investigación de la UAB > Centros y grupos de investigación (producción científica) > Artes y humanidades > GELEA2LT (Grupo de estudio de la literacidad en la enseñanza y aprendizaje de segundas lenguas y traducción)
Artículos > Artículos publicados > Revista Tradumàtica
Artículos > Artículos de investigación

 Registro creado el 2023-01-02, última modificación el 2023-09-21



   Favorit i Compartir