La seda fina del viure
Udina, Dolors (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Additional title: |
The delicate silk of living |
Date: |
2021 |
Abstract: |
En aquest article es planteja la necessitat i vigència de les retraduccions, tant en català com en altres llengües, i se n'analitzen alguns casos. Concretament, es parla de la retraducció al català de Mrs Dalloway a la primeria del segle XXI els canvis propiciats per les convencions literàries de cada època respecte a la traducció dels anys trenta del segle XX. També s'exposa la retraducció feta per la mateixa persona d'un llibre de Jeanette Winterson trenta anys després. |
Abstract: |
This article is a reflection on the need and validity of new translations of the same work, inCatalan as well as other languages, and some cases are analyzed. As a specific case, there is the new translation of Mrs Dalloway at the beginning of the 21st century and the changing literary conventions in each period of time. There are also some comments about the new translation of The Passion by Jeanette Winterson made by the same translator thirty years later. |
Rights: |
Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. |
Language: |
Català |
Document: |
Article ; recerca ; Versió publicada |
Subject: |
Retraducció ;
Virginia Woolf ;
Jeanette Winterson ;
Retranslation |
Published in: |
Quaderns : revista de traducció, Vol. 28 (2021) , p. 141-148, ISSN 2014-9735 |
Adreça original: https://revistes.uab.cat/quaderns/article/view/v28-udina
DOI: 10.5565/rev/quaderns.37
The record appears in these collections:
Articles >
Published articles >
QuadernsArticles >
Research articles
Record created 2023-06-15, last modified 2023-10-01