Scopus: 0 cites, Google Scholar: cites
Translanguaging practices and metalinguistic reflection during negotiation of meaning in tandem virtual exchanges
Canals, Laia (Universitat Oberta de Catalunya)

Títol variant: Pràctiques de transllenguatge i reflexió metalingüística durant la negociació de significats en intercanvis virtuals tándem
Títol variant: Prácticas de translenguaje y reflexión metalingüística durante la negociación de significado en intercambios virtuales tándem
Títol variant: Pratiques translangagières et réflexion métalinguistique lors de négociations de sens dans des échanges virtuels tandem
Data: 2023
Resum: Earlier studies exploring translanguaging in virtual exchanges (Walker, 2018; Zheng et al. , 2017) have mainly focused on identifying translanguaging in written chats to analyze discursive aspects and feedback processes. However, tandem virtual exchanges provide the possibility of analyzing the negotiation of meaning of linguistic aspects from the perspective of plurilingual practices, such as translanguaging, which have not yet been investigated in these contexts. The present study examines the role that the linguistic repertoires of the learners play in learner-learner interactions in tandem virtual exchanges between college-students at a Canadian and a Spanish university. Eighteen learners interacted online while carrying out oral collaborative tasks where they negotiated and co-created meaning in their respective target languages. In these interactions, the entire linguistic repertoires of the learners scaffolded the conversations and contributed to mutual understanding. Translanguaging practices occurred mostly in inquiries and explanations about linguistic aspects where metalinguistic reflection played an important role.
Resum: Estudis anteriors que exploren el transllenguatge en intercanvis virtuals (Walker, 2018; Zheng et al. , 2017) s'han centrat a identificar el transllenguatge en xats de text per analitzar aspectes discursius i retroalimentació. Tot i això, els intercanvis virtuals en tàndem permeten analitzar la negociació de significat d'aspectes lingüístics des de la perspectiva del transllenguatge que a penes s'ha investigat en aquests contextos. Aquest estudi examina el paper que juguen els repertoris lingüístics dels alumnes en les interaccions alumne-alumne en intercanvis virtuals en tàndem entre estudiants d'universitats canadenques i espanyoles. Divuit estudiants van realitzar tasques col·laboratives orals en què van negociar significat en els seus respectius idiomes meta. En aquestes interaccions, els repertoris lingüístics complets dels alumnes van vehicular les converses i van contribuir a l'enteniment mutu. Les pràctiques de transllenguatge van tenir lloc majoritàriament en indagacions i explicacions sobre aspectes lingüístics on la reflexió metalingüística va jugar un paper important.
Resum: Estudios anteriores que exploran el translenguaje en intercambios virtuales (Walker, 2018; Zheng et al. , 2017) se han centrado en identificar el translenguaje en chats de texto para analizar aspectos discursivos y retroalimentación. Sin embargo, los intercambios virtuales en tándem brindan la posibilidad de analizar la negociación de significado de aspectos lingüísticos desde la perspectiva del translenguaje que apenas se ha investigado en estos contextos. El presente estudio examina el papel que juegan los repertorios lingüísticos de los alumnos en las interacciones alumno-alumno en intercambios virtuales en tándem entre estudiantes de universidades canadienses y españolas. Dieciocho estudiantes realizaron tareas colaborativas orales en las que negociaron significado en sus respectivos idiomas meta. En estas interacciones, los repertorios lingüísticos completos de los alumnos vehicularon las conversaciones y contribuyeron al entendimiento mutuo. Las prácticas de translenguaje ocurrieron mayoritariamente en indagaciones y explicaciones sobre aspectos lingüísticos donde la reflexión metalingüística jugó un papel importante.
Resum: Des études antérieures explorant le translangage dans les échanges virtuels (Walker, 2018 ; Zheng et al. , 2017) se sont concentrées sur l'identification du translangage dans les discussions textuelles afin d'analyser les aspects discursifs et les rétroactions. L'analyse de la négociation de sens des aspects linguistiques dans des interactions virtuelles en tandem demeure relativement peu explorée dans ces contextes. La présente étude examine le rôle que jouent les répertoires linguistiques des étudiants dans les interactions étudiant-étudiant dans les échanges virtuels en tandem entre étudiants des universités canadiennes et espagnoles. Dix-huit étudiants ont réalisé des tâches orales collaboratives dans lesquelles ils ont négocié le sens dans leurs langues cibles respectives. Dans ces interactions, l'ensemble des répertoires linguistiques des étudiants véhiculaient les conversations et contribuaient à la compréhension mutuelle. Les pratiques translangagières se produisaient principalement dans les questions et les explications sur les aspects linguistiques où la réflexion métalinguistique jouait un rôle important.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, fins i tot amb finalitats comercials, sempre i quan es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Anglès
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Online oral interaction ; Task-based language learning (TBLL) ; Negotiation of meaning ; Metalinguistic reflection ; Synchronous computer-mediated communication ; Interacció oral en línia ; Enfocament per tasques en l'ensenyament de llengües ; Negociació de significat ; Reflexió metalingüística ; Comunicació sincrónica mitjançant ordinador ; Interacción oral en línea ; Enfoque por tareas ; Negociación de significado ; Reflexión metalingüística ; Comunicación sincrónica mediada por ordenador ; Interaction orale en ligne ; Apprentissage des langues basé sur les tâches ; Négociation de sens ; Réflexion métalinguistique ; Communication synchrone assistée par ordinateur
Publicat a: Bellaterra journal of teaching and learning language and literature, Vol. 16 Núm. 3 (2023) , p. e1135 (Invited Authors) , ISSN 2013-6196

Adreça original: https://revistes.uab.cat/jtl3/article/view/v16-n3-canals
DOI: 10.5565/rev/jtl3.1135


19 p, 928.0 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Bellaterra journal of teaching and learning language and literature
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2023-10-26, darrera modificació el 2024-02-04



   Favorit i Compartir