Resultats globals: 3 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 3 registres trobats
Articles 3 registres trobats  
1.
19 p, 536.4 KB Opción léxica y subjetividad traductora : contrainte y sus traducciones al español / Andújar Moreno, Gemma (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge) ; Cunillera Domènech, Montserrat (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
La intervención del traductor puede detectarse tras determinadas elecciones léxicas que muestran su posicionamiento, consciente o inconsciente, con respecto al material lingüístico que está transmitiendo. [...]
Translators' intervention in target texts can be detected by analyzing the lexical choices which show their conscious or unconscious stance with regard to the linguistic material they are rendering. Such signs of subjectivity certainly shape the reading of the target text by the final addressee and become particularly evident when translators are conveying lexical units with fuzzy semantic borders which are prone to different interpretations. [...]

2014
Quaderns : revista de traducció, Núm. 21 (2014) , p. 259-277  
2.
15 p, 92.5 KB Le mandat et les stratégies de traduction dans un texte spécialisé du XIXe siècle : entre la situation académique et la pratique professionnelle / Cunillera Domènech, Montserrat (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge) ; Rey, Joëlle (Universitat Pompeu Fabra. Departament de Traducció i Ciències del Llenguatge)
Cette étude présente une expérience qui a permis de mettre en situation professionnelle des étudiants de dernière année des études de traduction. Dans le cadre d'un mandat de traduction réel, ceux-ci ont dû entreprendre la traduction de l'oeuvre intitulée Essai sur les signes inconditionnels dans l'art (1827) de l'artiste H. [...]
This article presents a situation in which students in their fourth year of Translation Studies worked on a real translation project as professionals. The text to be translated was Essai sur les signes inconditionnels dans l'art (1827), a specialised book on art written by the Dutch artist H. [...]

2011
Quaderns : revista de traducció, Núm. 18 (2011) , p. 233-247  
3.
16 p, 125.2 KB La tristeza en La plaça del Diamant : una aproximación discursiva y traductológica / Cunillera Domènech, Montserrat
En La plaça del Diamant (1962), de Mercè Rodoreda, el mundo afectivo ocupa un lugar central. El presente estudio se propone analizar la manifestación de la tristeza a través del seguimiento de tres unidades léxicas que aparecen frecuentemente en esta obra: mal, pena y tristesa. [...]
In Mercè Rodoreda's La plaça del Diamant (1962), the affective world plays such an important role. This paper aims to explore the expression of sadness by analyzing three lexical units that appear frequently in this novel: mal, pena and tristesa. [...]

2009
Quaderns : revista de traducció, N. 16 (2009) p. 211-226  

Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.