Resultats globals: 7 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 4 registres trobats
Contribucions a jornades i congressos, 1 registres trobats
Llibres i col·leccions, 2 registres trobats
Articles 4 registres trobats  
1.
24 p, 241.4 KB Is automation changing the translation profession? / Pym, Anthony (Universitat Rovira i Virgili) ; Torres-Simón, Ester (Universitat Autònoma de Barcelona)
La traducción y la interpretación, como profesiones que requieren un alto nivel de conocimientos lingüísticos, están en primera línea en la era de la automatización del lenguaje. En particular, el desarrollo de sistemas neuronales de traducción automática desde 2016 ha traído consigo el temor de que pronto no haya más traductores o intérpretes humanos. [...]
As a language-intensive profession, translation is of frontline interest in the era of language automation. In particular, the development of neural machine translation systems since 2016 has brought with it fears that soon there will be no more human translators. [...]

2021 - 10.1515/ijsl-2020-0015
International journal of the sociology of language, Núm. 270 (2021) , p. 39-57  
2.
15 p, 679.5 KB Finding translations. On the use of bibliographical databases in translation history / Poupaud, Sandra (Universitat Rovira i Virgili) ; Pym, Anthony (Universitat Rovira i Virgili) ; Torres Simón, Esther (Universitat Rovira i Virgili)
In any study of translations one must first decide what is to be counted as a "translation" and how such things are to be found, usually through recourse to bibliographical databases. We propose that, starting from the maximalist view that translations are potentially everywhere, various distribution processes impose a series of selective filters thanks to which some translations are more easily identified and accessible than others. [...]
Dans toute étude de traductions, il faut tout d'abord déterminer l'objet qui doit être pris en compte comme une « traduction », puis comment le trouver, en général en ayant recours à des bases de données bibliographiques. [...]

2009 - 10.7202/037680ar
Meta : journal des traducteurs, Vol. 54, núm. 2 (2009) , p. 264-278  
3.
5 p, 54.4 KB Ressenyes / Pym, Anthony
Index de les obres ressenyades: Arturo PARADA ; Oscar DIAZ FOUCES (eds. ), Sociology of Translation.
2008
Quaderns : revista de traducció, N. 15 (2008) p. 231-235  
4.
34 p, 197.1 KB First On-Line International Colloquium on Translation : Intercultural Transfer / Golden, Seán, 1948- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ; Robinson, Doug ; Pym, Anthony ; Cronin, Michael ; Simeoni, Daniel ; von Flotow, Luise ; Hine, Jonathan
During the month of March 1997 the Facultat de Traducció i d'Interpretació of the Universitat Autònoma de Barcelona held its first on-line international translation colloquium, dedicated to the subject of intercultural transfer. [...]
Al llarg del mes de març de 1997, la Facultat de Traducció i d'Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona va dur a terme el seu primer col·loqui internacional en línia de traducció, amb la transferència intercultural com a tema principal. [...]

1998
Quaderns : revista de traducció, N. 1 (1998) , p. 79-113

Aquest document conté: First On-Line International Colloquium on Translation: Intercultural Transfer / Seán Golden -- The invisible hands that control translation / Doug Robinson -- Transferre non semper necesse est / Anthony Pym -- Hand over fist? A response to Anthony Pym and Douglas Robinson / Michael Cronin -- Opening day / Seán Golden -- Disaggregated agency / Daniel Simeoni -- Interlanguage / Seán Golden -- The Respondent Responds / Michael Cronin -- Three points - Feminist translators - Positionality - Interculture / Luise Von Flotow -- Closing day / Seán Golden -- Re: Closing day / Jonathan Hine  


Contribucions a jornades i congressos 1 registres trobats  
1.
6 p, 42.2 KB Transferre non semper necesse est / Pym, Anthony (Universitat Rovira i Virgili)
1997
First On-Line International Colloquium on Translation: Intercultural Transfer. Bellaterra, 1er : 1997  

Llibres i col·leccions 2 registres trobats  
1.
15 p, 419.8 KB Non-standard court interpreting as risk management / Pym, Anthony (Universitat Rovira i Virgili) ; Raigal Aran, Judith (Universitat Rovira i Virgili) ; Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona)
Most codes of ethics stipulate that court interpreters should give verbatim renditions, should not have side conversations with the witness or the defendant, and should use the alien-I. However, when we find these maxims flouted by outsourced interpreters working in trials in Barcelona, the observed practices may be considered non-standard and yet constitute an expected and even accepted social practice. [...]
Amsterdam /Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2023 - 10.1075/btl.160
Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies). A tribute to Franz Pöchhacker, Abril 2023, pp. 108-125  
2.
15 p, 820.6 KB Non-standard court interpreting as risk management / Pym, Anthony (Universitat Rovira i Virgili) ; Raigal Aran, Judith (Universitat Rovira i Virgili) ; Bestué, Carmen (Universitat Autònoma de Barcelona)
Most codes of ethics stipulate that court interpreters should give verbatim renditions, should not have side conversations with the witness or the defendant, and should use the alien-I. However, when we find these maxims flouted by outsourced interpreters working in trials in Barcelona, the observed practices may be considered non-standard and yet constitute an expected and even accepted social practice. [...]
Amsterdam/Philadelphia John Benjamins 2023
Introducing New Hypertexts on Interpreting (Studies). A tribute to Franz Pöchhacker, 2023, p. 108-125  

Vegeu també: autors amb noms similars
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.