Resultats globals: 4 registres trobats en 0.02 segons.
Articles, 3 registres trobats
Documents de recerca, 1 registres trobats
Articles 3 registres trobats  
1.
10 p, 222.5 KB La traducción literal del escritor Lu Xun (1881-1936) como impulso a la nueva literatura y lengua vernácula (baihua) en China / Tai, Yu-fen (Tamkang University)
A partir de la mitad del siglo XIX, China empezó a enfrentarse a la hegemonía y la invasión de las potencias occidentales. algunos intelectuales utilizaron la traducción como herramienta para introducir los estudios occidentales en China, sobre todo los de tecnología y filosofía, con el fin de favorecer la modernización de la sociedad. [...]
2012
Estudios de traducción, Vol. 2 (2012) , p. 157-166  
2.
9 p, 138.0 KB La teoría de la recepción aplicada a la traducción / Tai, Yu-fen (Tamkang University)
La teoría de la recepción intenta desplazar el peso del autor hacia el lector sosteniendo que durante el proceso de lectura el lector tiene la libertad y la autoridad de interpretar el texto. De esta libertad y autoridad surge el acto de comunicación entre la obra, el autor y el lector. [...]
Reader-response theory attempts to shift the weight of emphasis from the author to the reader. During the reading process the reader has the freedom and authority to interpret the text -a process that involves an act of communication between author and reader. [...]

2011
Sendebar, Vol. 22 (2011) , p. 181-189  
3.
8 p, 91.7 KB Más allá de la traducción : literatura nacional y literatura comparada / Tai, Yu-fen (Tamkang University. Spanish Department)
La traducción está estrechamente ligada a la literatura nacional y la literatura comparada y guarda con ellas una relación de mutua influencia. Recientes teorías surgidas en el seno de la literatura comparada o incluso en el de la traductología apuntan en este sentido al afirmar que la traducción enriquece la literatura nacional, ayuda al estudio de la literatura comparada y estimula el desarrollo de la literatura universal. [...]
Translation is closely linked to national literature and comparative literature establishing with them a relationship of mutual influence. Recent theories in the fields of comparative literature and translation studies point into this direction by arguing that translation enriches national literature, contributes to the study of comparative literature, and encourages the development of world literature. [...]

2011
Quaderns : revista de traducció, Núm. 18 (2011) , p. 179-186  

Documents de recerca 1 registres trobats  
1.
285 p, 655.9 KB La Influencia literaria y impacto cultural de las traducciones de Lin Shu (1852-1924) en la China de finales del siglo XIX y principios del XX / Tai, Yu-fen ; Ramirez, Laureano, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
La tesis intenta enfatizar la importancia de la traducción en la historia de la literatura centrandose en el caso de un traductor chino, Lin Shu (1852-1924), a través del cual se plantea la tesis de este trabajo. [...]
This dissertation attempts to emphasise the importance of translation in the history of literature. It focuses on the specific case of the Chinese translator Lin Shu (1852-1924); he is used to illustrate the thesis of this work. [...]

Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2004  

Vegeu també: autors amb noms similars
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.