Joan Sales, una traducció i una novel·la sense punt final
Pla, Xavier (Universitat de Girona. Facultat de Lletres)

Data: 2011
Resum: La història de la traducció francesa d'Incerta glòria i les relacions epistolars entre l'autor i el seu traductor permeten entendre millor el procés de composició de la gran novel·la de Joan Sales, sempre necessitat d'explicar la seva veritat i permanentment insatisfet amb la seva obra.
Resum: The history of the French translation of Uncertain Glory and the epistolary relationships between the author and the translator can help us to understand the composition process of the great novelof Joan Sales, always needing to explain his truth and constantly dissatisfied with his work.
Drets: Aquest document està subjecte a una llicència d'ús Creative Commons. Es permet la reproducció total o parcial, la distribució, la comunicació pública de l'obra i la creació d'obres derivades, sempre que no sigui amb finalitats comercials, i sempre que es reconegui l'autoria de l'obra original. Creative Commons
Llengua: Català
Document: Article ; recerca ; Versió publicada
Matèria: Joan Sales ; Novel·la catalana de postguerra ; Traducció d'Incerta glòria ; Catalan postwar novel ; Translation of Uncertain Glory
Publicat a: Quaderns : revista de traducció, Núm. 18 (2011) , p. 9-19, ISSN 2014-9735

Adreça alternativa: https://raco.cat/index.php/QuadernsTraduccio/article/view/245267


11 p, 82.0 KB

El registre apareix a les col·leccions:
Articles > Articles publicats > Quaderns
Articles > Articles de recerca

 Registre creat el 2011-09-20, darrera modificació el 2022-02-13



   Favorit i Compartir