visitant ::
identificació
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Cerca
Lliura
Ajuda
Personalitza
Les vostres alertes
Els vostres cistells
Les vostres cerques
Servei de Biblioteques
Sobre el DDD
Català
English
Español
Pàgina inicial
> Resultats de la cerca: Parcerisas, Francesc
qualsevol camp
resum
filiació institucional
assignatura
autor
authorcount
codi assignatura
codi pla d'estudis
codi titulació
primera pàgina
text complet
forma
codi subvenció
issn
número
matèria
orcid
pla d'estudis
professor
publicació
número de registre
col·lecció
paraula clau
títol
titulació
any
Consells de cerca
Cerca avançada
Cerca col·leccions:
*** qualsevol col·lecció pública ***
1611: Revista d'història de la...
452°F : revista de teoria de l...
Adhesius
Adhesius polítics
El Sincrotró ALBA
Antoni Lloret
Anàlisi
Grup de Recerca Antigona
Antiquària (abans 1801)
Anuario iet de trabajo y relac...
Anuaris i memòries
Anuario Lope de Vega
Informatius occitans. Fons Mac...
Articles
Col·laboracions periodístiques
Articles de divulgació
Articles de recerca
Ressenyes
Articles i informes de la UAB
Articles publicats
Articles publicats a la UAB
Asiadémica. Revista universita...
Fons de l'Agència de Salut Púb...
Athenea digital
Atlas d’Anatomia Veterinària
Atles d'Epidermis
Atlas de los músculos del perr...
Àudio
Barcelona Lab for Urban Enviro...
Biblioteca Digital d'Història ...
Biblioteca Digital d'Història ...
Biblioteca Digital de Sobirani...
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Biblioteca Universitària de Sa...
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Bernard Lesfargues
Bernard Lesfargues, audiovisua...
Bernard Lesfargues, correspond...
Bernat Lesfargues, obra de cre...
Bovis
Brumal
Butlletins
Butlletins de la UAB
Canis et felis
Capítols de llibres
Capítols de llibres de la UAB
Biblioteca Econòmica Carandell
Col·lecció Reserva Carandell (...
Manuscrits Carandell (S. XVIII...
Cartells d’eleccions autonòmiq...
Cartells d’eleccions al Parlam...
Cartells d’eleccions generals ...
Cartells d’eleccions municipal...
Cartells d’eleccions al Parlam...
Cartells polítics
Cartells promocionals
Cartells
Combinatorics, Coding and Secu...
Centre d’Estudis Demogràfics (...
Centre d'Estudis sobre dictadu...
Arts i humanitats
Ciències
Ciències de la salut i biocièn...
Ciències socials i jurídiques ...
Enginyeries
Centre d'Estudis Olímpics de ...
Grup de Recerca en Ecologia Qu...
Ciències Ambientals. Projectes...
Ciències de la Comunicació. Tr...
Ciències
CIMITEC-UAB
Catalan journal of linguistics
Clays and Clay Minerals
CLIL. Journal of Innovation an...
CLIL-SI. Semiimmersió en lleng...
Clínica veterinaria de pequeñ...
Centre de Lingüística Teòrica ...
Grup de Recerca en Comunicació...
ConnectinGeo
CORE en Patrimoni Cultural
CORE de Salut Mental
CORE de Ciutats Intel·ligents ...
Col·legi Oficial de Veterinari...
CRAG (Centre de Recerca en Agr...
CREAF (Centre de Recerca Ecolò...
Centre de Recerca per a l’Educ...
Centre de Recerca en Sanitat A...
Cunicultura
Cristina Vicente
Catalan working papers in ling...
dA Derecho Animal
Documents d'anàlisi geogràfica
Datasets
Grup d’Investigació DCEI (Dire...
Dante e L'Arte
Declaracions mediambientals
Departament d'Economia Aplicad...
Departament d'Empresa. Documen...
designis
Didáctica, Innovación y Multim...
Dipòsit Digital de Documents d...
Disturbis
Doblele
Documentació empresarial
DocèncIA
Documents gràfics i multimèdia
Documents institucionals
Documents institucionals de la...
Documents de recerca
Documents dels grups de recerc...
Doletiana
Grup de Recerca Drets dels Tre...
Grup de Recerca en Dret Penal ...
David Rosenthal
Dynamis
Environmental and Climate Econ...
E-ciències jurídiques
Consorci Europeu d'Universitat...
Enseñanza de las ciencias
CRiEDO (Centre de Recerca i Es...
Educar
Eficàcia de la Formació (EFI)
Eines d'Innovació Docent en Ed...
ELCVIA
Estudios de lingüística del es...
EMIGRA Working Papers
Enginyeria Electrònica. PFC
Enginyeria Informàtica. PFC
Enginyeria de Materials. PFC
Enginyeria. Projectes de final...
Enginyeria Química. PFC
Enginyeria Tècnica Industrial....
Enginyeria Tècnica en Informàt...
Enginyeria Tècnica en Informàt...
Enginyeria Tècnica de Telecomu...
Enginyeria de Telecomunicació....
Enginyeria. TFM
Enrahonar
Equinus
Escola Superior d'Arxivística ...
Escola d'Enginyeria. TFG
Estrat crític
Estudis
Estudis de la UAB
Exàmens
Exposicions de les Biblioteque...
The Security of Networks and D...
Facultat de Biociències. TFG
Biociències. TFM
Facultat Ciències de l'Educaci...
Ciències de l'Educació, TFM
Facultat de Ciències. TFG
Ciències. TFM
Facultat de Ciències de la Com...
Facultat de Ciències de la Com...
Ciències de la Comunicació. TF...
Facultat de Dret. TFG
Facultat d’Economia i Empresa....
Facultat de Filosofia i Lletre...
Filosofia i Lletres. TFM
Facultat de Medicina. TFG
Facultat de Ciències Polítique...
Ciències Polítiques i Sociolog...
Facultat de Psicologia. TFG
Psicologia. TFM
Facultat de Traducció i d'Inte...
Traducció i Interpretació. TFM
Facultat de Veterinària. TFG
Veterinària. TFM
Institut Universitari Avedis D...
Fanzins
Faventia
Institut de Recerca contra la ...
Focus on international migrati...
Fons històric de veterinària
Llibres històrics de veterinàr...
Revistes històriques de veteri...
Fons personals i institucional...
Fotografies
Fotografies de la UAB
FRASEOLEX. Revista Internacion...
Ferran Sunyer i Balaguer
Ferran Sunyer i Balaguer, corr...
FUABFormació
Fundació Salut i Envelliment U...
Grup de Recerca en Remugants (...
Gabinet de Comunicació i Educa...
Grup d'Estudis sobre Immigraci...
Grup d'Electroquímica, Fotoquí...
Grup d'estudi de la literacita...
GENOCOV
Geologica acta
Grup de Recerca Geografia Apli...
Globalització, Educació i Polí...
Grup d’Estudis República i Dem...
Group on Interactive Coding of...
Grup de Recerca en Compostatge...
GIES (Grup de Recerca en Estrè...
Grup de nanoenginyeria de mate...
grafica
Grup de Recerca en Antropologi...
Grafo Working Papers
Grup de Recerca en Desistiment...
GREDICS (Grup de Recerca en Di...
Grup de Recerca en Ensenyament...
Gresc@ (Grup de Recerca en Edu...
Grup de Recerca Educació i Tre...
GRISS (Grup de Recerca en Imat...
Grup de Recerca en Publicitat ...
Grup de Recerca Mètodes i Apli...
Grup d’Investigació en Estruct...
Grup de recerca Tradumàtica
Centres i grups de recerca (pr...
GSADI Sociologia Analítica i D...
GSD (Grup de sistemes dinàmics...
Guies de Biblioteques
Eines per a la recerca
Bases de dades
Guies de les Biblioteques
Catàleg
Biblioteca de Ciència i Tecnol...
Com trobar...
Biblioteca de Comunicació i He...
Biblioteca d'Humanitats
Biblioteca de Medicina
Recursos temàtics
Biblioteca Universitària de Sa...
Serveis
Biblioteca de Ciències Socials
Biblioteca de Veterinària
Guies de l'estudiant
Guions de Ràdio Barcelona
Higher education policy
Grup de Recerca Història del c...
Historiae
HMiC
Doctors/es Honoris causa
Premsa aranesa
HPC4EAS (High Performance Comp...
Institut d’Investigació i Inno...
Grup de Recerca en Infància i...
Integrated Assessment: Sociolo...
Institut de Biotecnologia i de...
Institut Català de Nanociència...
Institut Català de Paleontolog...
Institut de Ciències Polítique...
Institut de Ciència i Tecnolog...
Institut de Dret i Tecnologia ...
Integrated Earth System Dynami...
Institut de Física d’Altes Ene...
Institut de Govern i Polítique...
Institut d'Investigació en Cie...
Institut d'Història de la Cièn...
Institut de Recerca Sant Pau
Imbalance-P
Institut de Neurociències (INc...
Institut de la Comunicació de ...
Indialogs
Informes anuals
Informes anuals d'empresa
Informes anuals de la UAB
Informes de projectes
Informes de sostenibilitat
Grup d'Innovació Docent de la ...
Inter Asia papers
Institut de Recerca de l’Espor...
Isogloss
ISOR (Investigacions en Sociol...
José Agustín Goytisolo
José Agustín Goytisolo, àudio
José Agustín Goytisolo, corres...
José Agustín Goytisolo, dedica...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, docume...
José Agustín Goytisolo, fotogr...
José Agustín Goytisolo, obra c...
José Agustín Goytisolo, obra d...
José Agustín Goytisolo, recone...
José Agustín Goytisolo, vídeos
Jordi Arbonès
Jordi Arbonès, activitats prof...
Jordi Arbonès, altra documenta...
Jordi Arbonès, correspondència
Jordi Arbonès, dedicatòries
Jordi Arbonès, documentació pe...
Jordi Arbonès, fotografies
Jordi Arbonès, obra creativa
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, obra de creació...
Jordi Arbonès, reconeixement i...
Jaume Camps
Jaume Camps, activitat profess...
Jaume Camps, apunts
Jaume Camps, congressos
Jaume Camps, documentació pers...
Jaume Camps, fotografies
Jaume Camps, il·lustracions
Journal of Human Security and ...
José Mallorquí
Fons periodístic Josep Maria F...
Jesús Moncada
Jesús Moncada, dibuixos
Journal of Catalan Intellectua...
Contribucions a jornades i con...
Contribucions a jornades i con...
Materials promocionals
Jornades i congressos de la UA...
Jornades d’Innovació Docent de...
Jaume Roca
Jaume Roca, activitat professi...
Jaume Roca, apunts
Jaume Roca, congressos
Jaume Roca, documentació alien...
Jaume Roca, documentació perso...
Bellaterra journal of teaching...
Karanos. Bulletin of Ancient M...
Laboratori de Periodisme i Com...
Grup de recerca Laboratori Hum...
Laboratori d'Anàlisi Instrumen...
Links & Letters
Language design
Langue(s) & Parole
Laboratori de Prospectiva i Re...
Lluís Capdevila i Vilallonga
Lectora
London International Advertisi...
LIEC (Llenguatge i Ensenyament...
Limnética
Llibres
Llibres de la UAB
Llibres i col·leccions
Llibres i col·leccions de la U...
Grup de Recerca en Comunicació...
Locus amoenus
Manuscrits (S. XI-XIX)
Manuscrits
Mapes
Mapes de la Guerra Civil Espan...
Col·lecció Martí Gelabertó de ...
Materials acadèmics
Material de curs UAB
Materials didàctics
Materials Matemàtics
Memòria càrnia digital (MCD)
Fons Manuel Cubeles i Solé
Maria Dolores Baucells
María Dolores Baucells, articl...
María Dolores Baucells, contri...
María Dolores Baucells, docume...
María Dolores Baucells, materi...
Memòria Digital d'Escorxadors ...
Memòria Digital d’Etnologia Ve...
Memòria Digital de Producció A...
Memòria Digital de la Vida Rur...
Medievalia
Memòria personal
Memòries de titulacions
Methodos
Memòria Forestal Digital (MFD)
Memòria Gastronòmica Digital (...
Grup de Recerca Malalties infe...
Grup de Micologia Veterinària
Minescope
Mirabilia
MIRAS (Mediació i Interpretaci...
Mitologías hoy
Workshop MRAMA
Miquel Tomàs Ondiviela
No drets
Nuevas de Indias. Anuario del ...
Observatori de la Tordera
Material obsolet
Ontology studies
Orsis
Ovis
PACTE (Procés d'Adquisició de ...
Pàgines web
Jordi Bigues - Fons Palomares
Papers
Grup de Recerca en Psicologia ...
Pere Calders
Pere Calders, activitats profe...
Pere Calders, àudio
Pere Calders, correspondència
Pere Calders, documentació per...
Pere Calders, fotografies
Pere Calders, obra creativa
Pere Calders, reconeixement i ...
Pere Calders, vídeos
Pendent
Perifèria
Produccions de la Facultat de ...
Publicitat institucional UAB
Plans de gestió de dades (PGD)
Ponències i comunicacions
Ponències i comunicacions de l...
Porci
Postals
Postals de Catalunya
Postals d'Espanya
Pòsters
Pòsters de la UAB
Research group on Psychosocial...
Pedro Pascual
Pedro Pascual, apunts
Pedro Pascual, correspondència
Premsa política
Pragmàtiques (S. XVI-XIX)
Prepublicacions
Prepublicacions de la UAB
Presentacions
Presentacions de la UAB
Papers : Regió Metropolitana d...
Guies docents
Programes radiofònics
Publiradio
Publicacions matemàtiques
Publicacions periòdiques
Publicacions periòdiques de la...
Publicacions de la Secció de M...
Papers del CEDOC
Quaderns d'italià
Quaderns
Quaderns IEE
Quaderns de psicologia
Questiones Publicitarias
Centre d’Estudis Sociològics s...
Revistes antigues d'art i cult...
Revista clínica electrónica en...
Recursos docents
Recursos docents - Servei de B...
Recerca musicològica
Grup de Fiabilitat de Disposit...
Redes
ReGroc : revista de gramática ...
REICIT, Recerca en Estudis Int...
República i republicanisme
Revistes de fons antic
Revibec
Revisar
Revisió càrregues automàtiques
Revisió Biblioteca de Ciència ...
Revisió Biblioteca de Comunic...
Revisió Biblioteca d'Humanita...
Revisió Biblioteca de Medicin...
Revisió de les revistes UAB
Revisió Biblioteca Università...
Revisió Biblioteca de Cièncie...
Revisió Unitat Tècnica i de P...
Revisió Biblioteca de Veterin...
Revistes
Revista de psicología del depo...
Revistes de la UAB
RIDEG. Revista Interdisciplina...
Ramón Ortiz Fornaguera
Ramón Ortiz Fornaguera. Corres...
Ramón Ortiz Fornaguera. Docume...
Ramón Ortiz Fornaguera. Trebal...
Rafael Tasis
Rafael Tasis, obra creativa
Rúbrica contemporanea
Ruta comunicación
Scriptum digital
Selecciones avícolas
Security of Networks and Distr...
Soberanía alimentaria
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
Societat del Gran Teatre del L...
SORT
Sostenibilitat i Prevenció Amb...
SPIN-PORICS
Studia aurea
Studia aurea monográfica
Synthesis of Bioactive Organic...
Treballs d'arqueologia
Tiempo devorado
Tesis doctorals
Tesis doctorals de la UAB
Treballs de Fi de Grau
Premis UAB. TFG
Revista Tradumàtica
Translat Library
TransMedia Catalonia
Treballs de recerca i projecte...
Treballs de recerca i projecte...
Treballs de construcció de tip...
Grup de recerca en Traducció d...
Universitat Autònoma de Barcel...
UAB Divulga
3 Qüestions. Divulgació Cientí...
Càpsules de recerca NEO
UAB Divulga videos
Fons patrimonial
UAB Innova
Unitat d’Assessorament Psicope...
Grup de Recerca Epidemiologia ...
Unitat de Fonaments de l'Anàli...
Unitat d'Historia Econòmica. D...
Unitat de Patologia Murina i C...
Veterinària. Treballs
Qualitat d'Aliments d'Origen A...
Zoonosi i Una Sola Salut (ONE ...
Vídeos de les Biblioteques de ...
Vídeos
Vídeos de la UAB
Vivat academia
WaterInnEU
Grup de recerca Wildlife Ecolo...
Wormwood review
Working papers
Working papers de la UAB
Xavier Fàbregas
Amèrica
Classificació de canals
Caça
Cistelleria
Cuirs i pells
Etnografia Culinària
Fires de bestiar i aviram
Gossos / Cinofília
Història local
Inspecció veterinària d'escorx...
Xavier Fàbregas i Comadran, ma...
Matança del porc
Memòria Digital del Pollancre ...
Objectes tradicionals
Paisatges
Patrimoni arquitectònic
Pelleteria
Productes de la pesca
Residus en carns
Toro fer
Trichinella
Ordena'ls per:
Mostrar els resultats:
Format de visualizació:
el darrer primer
títol
autor
any
asc.
desc.
- o prioritzar per -
semblança de paraules
10 resultats
25 resultats
50 resultats
100 resultats
250 resultats
500 resultats
llista única
dividit per col·lecció
BibTeX
Citation
CSV
HTML brief
HTML detailed
HTML MARC
HTML photo captions only
HTML portfolio
METS
Untitled
Untitled
Untitled
XML Dublin Core
XML MARC
Resultats globals:
94
registres trobats en 0.02 segons.
Articles
,
63
registres trobats
Llibres i col·leccions
,
2
registres trobats
Documents de recerca
,
7
registres trobats
Materials acadèmics
,
12
registres trobats
Documents gràfics i multimèdia
,
2
registres trobats
Fons personals i institucionals
,
8
registres trobats
Articles
63
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
1.
14 p, 115.2 KB
Tesis sobre la traducció : un òrganon per al moment actual
/
Venuti, Lawrence
(Temple University (Estats Units d'Amèrica)) ;
Parcerisas, Francesc
1944- trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Les tesis ofereixen una teoria general de la traducció que abasta la relació entre teoria i pràctica i els models de traducció, que generen conceptes teòrics com equivalència i ètica. L'article critica el model instrumental, que entén la traducció com una reproducció o transferència d'un text de partida invariable, mentre que abona l'hermenèutic, que l'entén com una interpretació que altera el text de partida. [...]
The theses offer a general theory of translation that encompasses the relation between theoryand practice and the different models of translation that generate theoretical concepts likeequivalence and ethics. [...]
2021 -
10.5565/rev/quaderns.38
Quaderns : revista de traducció
,
Vol. 28 (2021)
, p. 151-162
Registre complet
-
2.
8 p, 92.5 KB
Conversa amb Joan Riambau
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
En aquest article, Joan Riambau, director literari de tres segells de Penguin Random House, exposa, primer de tot, l'estat de l'edició en català en relació amb la bona acollida que hi han tingut els best-sellers traduïts del castellà, i, a continuació, Francesc Parcerisas l'entrevista sobre determinades particularitats del món editorial català.
In this paper, Joan Riambau, literary director at Penguin Random House, first describes the Catalan edition in relation to the success of Spanish bestsellers translated into Catalan, and then Francesc Parcerisas interviews Riambau about certain particularities of the Catalan publishing world.
2023 -
10.5565/rev/quaderns.98
Quaderns : revista de traducció
,
Vol. 30 (2023)
, p. 57-63
Registre complet
-
3.
18 p, 2.9 MB
Traducción versus creación
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Resulta obvio afirmar que existen distintas formas de traducir un texto, según una serie de circunstancias, y ello suele llevar a traductores y teóricos de la traducción a analizar la dicotomía existente entre traducción y creación. [...]
1993
Senez: itzulpen aldizkaria
,
Núm. 14 (1993)
, p. 33-50
Registre complet
-
4.
1 p, 41.1 KB
Quatre poemes del "Cançoneret d'amor"
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
1974
Eivissa
,
Núm. 4 (1974)
, p. 27
Registre complet
-
5.
26 p, 793.0 KB
Catalan Poetry : Translations
/
Martí i Pol, Miquel
1929-2003 ;
Marçal, Maria-Mercè
;
Parcerisas, Francesc,
1944- trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Pessarrodona, Marta
;
Salvat Papasseit, Joan S., trad.
;
Smith, Nathaniel, trad.
;
McGrath, Lynette, trad.
;
McNerney, Kathleen, trad.
;
Patsy Boyer, H. trad.
Poemes d'autors catalans traduïts a l'anglès.
1986
Catalan review
,
Vol. 1 Núm. 2 (1986)
, p. 145-169
Registre complet
-
6.
11 p, 75.1 KB
Dispersión y codificación del texto bíblico : la inspiración y el criterio de autoridad. Un ejemplo para la hsitoria de la traducción
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
López Guix, Juan Gabriel
trad. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
El traductor, poeta v crítico literario Francesc Parcerisas pronunció en el mes de diciembre de 1997 una charla en el marco de los encuentros organizados en Barcelona por los asociados de ACEtt. Como va se recogía en el número anterior de VASOS, su intervención versó sobre las traducciones de la Biblia al catalán. [...]
1998
Vasos comunicantes: revista de ACE traductores
,
Núm. 11 (1998)
, p. 36-47
Registre complet
-
7.
18 p, 1.4 MB
Poder, traducció, política
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
2000
Catalan review
,
Vol. 14 Núm. 1-2 (2000)
, p. 35-52
Registre complet
-
8.
1 p, 505.7 KB
Incorporació al Dipòsit Digital UAB (DDD) de part del fons David Rosenthal
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
2010
Biblioteca informacions
,
Núm. 38 (2010)
, p. 18
Registre complet
-
9.
1 p, 39.3 KB
Diàlegs inacabats : retalls en cultura. Dilemes de la cultura : el cas de la Institució de les Lletres Catalanes
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
2011
Caràcters
,
Núm. 56 (2011)
, p. 16
Registre complet
-
10.
16 p, 201.5 KB
Espriu a les mans dels seus primers lectors
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
This paper aims to reconstruct the reception of the early work of Salvador Espriu between 1931 and 1937, when he was a young author of stories and novels that caused controversy both for his vision of life and his literary style (El Doctor Rip, Laia, Aspectes, Ariadna al laberint grotesc, Miratge a Citerea and Letícia i altres proses). [...]
2017 -
10.2436/20.2501.01.77
Itaca: quaderns catalans de cultura clàsica
,
Núm. 33 (2017)
, p. 113-128
Registre complet
-
Articles :
63
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
Llibres i col·leccions
2
registres trobats
1.
17 p, 116.5 KB
Traduir J.R.R. Tolkien
/
Parcerisas, Francesc,
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental)
Tarragona: Publicacions de la Universitat Rovira i Virgili, 2018
Traducció literària
,
2018,
p. 21-38
Registre complet
-
2.
30 p, 5.2 MB
Pare Guiu Camps : discurs llegit a la cerimònia d'investidura celebrada a la sala d'actes del Rectorat el dia 24 de febrer de l'any 1999
/
Camps, Guiu
;
Camps Reverter, Jordi
;
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Parcerisas, Francesc,
1944-
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 1999 (
Doctor honoris causa (Universitat Autònoma de Barcelona)
)
Conté: Presentació del Pare Guiu Camps / per Francesc Parcerisas ; Discurs del Pare Guiu Camps ; Curriculum vitae del Pare Guiu Camps.
Registre complet
-
Documents de recerca
7
registres trobats
1.
358 p, 6.0 MB
La mentalidad del traductor misionero, entre el Evangelio y la cultura. Propuesta teórica y estudio histórico sobre los dominicos españoles traductores del chino en Filipinas (1583-1612)
/
Lu, Yuting
;
Guarné, Blai,
dir. ;
Parcerisas, Francesc,
1944-, dir.
L'objectiu principal d'aquesta tesi doctoral és explorar com era la mentalitat d'un traductor missioner en un període històric concret i en un context cultural molt diferent al seu. A partir de la revisió crítica de l'orientació postcolonial, la tesi planteja un estudi complex de la mentalitat dels traductors missioners, considerant no només el seu compromís amb les institucions socials i religioses del moment, sinó també amb la seva pròpia identitat com a religiosos i teòlegs. [...]
El objetivo principal de esta tesis doctoral es investigar cómo era la mentalidad de un traductor misionero en un período histórico concreto y en un contexto cultural muy diferente al suyo. A partir de la revisión crítica del enfoque poscolonial, la tesis plantea un estudio complejo de la mentalidad de los traductores misioneros, considerando no solo su compromiso con las instituciones sociales y religiosas del momento, sino también con su propia identidad como religiosos y teólogos. [...]
The main objective of this doctoral thesis is to investigate how the mentality of a missionary translator was like in a specific historical period and in a very different cultural context compared to his own. [...]
2021
Registre complet
-
2.
434 p, 6.2 MB
El clan del sorgo rojo de Mo Yan : estudio sociológico de la difusión y análisis de la traducción de los culturemas en las versiones inglesa y españolas
/
Niu, Ling
;
Parcerisas, Francesc,
1944-, dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Esta tesis está formada por dos aspectos distintos pero estrechamente relacionados: primero, un estudio sociológico sobre el éxito del premio Nobel chino Mo Yan y la difusión y canonización de su novela El clan del sorgo rojo [红高粱家族]; y, segundo, un análisis crítico sobre la traducción de los elementos culturales en tres versiones de dicha novela, una inglesa y dos españolas, examinando cómo los condicionantes sociales de la obra pueden haber influido en las traducciones, tanto en las micro unidades textuales como en los grandes rasgos. [...]
This Ph. D. dissertation studies two distinct but closely related aspects, one is the sociological study on the success of Chinese Nobel Prize winner Mo Yan, and the dissemination of his work The Clan of Red Sorghum [红高粱家族]; the second is a critical analysis of how the cultural elements, culturemas, have been translated in the three different versions under scrutiny (one in English and two in Spanish), in order to know how social circumstances may have influenced the translations, both at the micro and macro level. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2020.
Registre complet
-
3.
405 p, 12.2 MB
Humor y traducción en "Cuentos humorísticos orientales" de Marcela de Juan
/
Mi, Tian
;
Parcerisas, Francesc,
1944-, dir. ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Marcela de Juan fue una traductora importante del siglo XX por sus numerosas publicaciones de traducciones y por sus influencias como fundadora de la primera asociación de traductores de España; fue también una intérprete cualificada (de hecho ésta fue su práctica profesional más importante); y es, asimismo, considerada una mediadora por sus ciclos de conferencias por toda Europa para difundir la cultura china. [...]
Marcela de Juan was one of the most important translators in the 20th century working in Spain thanks to her translations of Chinese literature into Spanish and her work implementing the first translators associations in Spain. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2018.
Registre complet
-
4.
375 p, 7.8 MB
The first translations of Walt Whitman's Leaves of grass into Catalan, French and Spanish : the special case of Cebrià Montoliu
/
Kaiser, Ann
;
Parcerisas, Francesc,
1944-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Esta tesis examina la primera recepción de las Hojas de Hierba de Walt Whitman, en América del Norte, pero sobre todo en Europa y se centra en las primeras traducciones para esta poesía al francés, español y catalán, no sin una cierta discusión sobre sus repercusiones en Italia y Alemania también. [...]
This thesis examines the first reception of Walt Whitman's Leaves of Grass, in North American, but in particularly in Europe and focuses on the first translations for this poetry into French, Spanish and Catalan, not without some discussion on its repercussions in Italy and Germany as well. [...]
[Barcelona] : Universitat Autònoma de Barcelona, 2017.
Registre complet
-
5.
140 p, 1.8 MB
La Institució de les Lletres Catalanes i la traducció
/
Català Dordal, Meritxell
;
Parcerisas, Francesc,
1944-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Estudi de les accions que s'han fet des de la Institució de les Lletres Catalanes (ILC) per fomentar la traducció, des d'ajuts que s'han concedit a traduccions del català a llengües estrangeres i viceversa, fins a seminaris o revistes que s'han editat. [...]
Estudio de las acciones que se han llevado a cabo desde la Institució de les Lletres Catalanes (ILC) a fin de promover la traducción, desde subvenciones que se han concedido para la traducción al catalán de obras de literaturas estrangeras y viceversa, hasta seminarios o revistas que se han editado. [...]
Study of the activities carried out by the Institució de les Lletres Catalanes (ILC) in order to promote translation: from grants to translations from and into Catalan to seminars or magazines published. [...]
2015
Traducció i Interpretació
[
868
]
Registre complet
-
6.
436 p, 2.2 MB
La autotraducción literaria : traducibilidad, fidelidad, visibilidad : análisis de las autotraducciones de Agustín Gómez-Arcos y Jorge Semprún
/
López López-Gay, Patricia
;
Parcerisas, Francesc,
1944-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Murcia, Claude,
dir.
Esta tesis engrana las piezas de un trabajo en curso que comenzó hace años. Pretendemos no sólo posicionarnos dentro del campo que nos ocupa, la reflexión sobre autotraducción ñy por ende, también sobre traducción-, sino además sugerir al lector posibles modos de aprehender ese objeto. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2004
Registre complet
-
7.
106 p, 1.1 MB
Autotradução : autoridade, privilégio e modelo
/
Tanqueiro, Helena
;
Parcerisas, Francesc,
1944-, dir. (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Este nosso trabalho tem como principal objectivo propor um novo acesso para o estudo da tradução no âmbito da Teoria da Tradução Literária. Nesse sentido, decidimos abordar uma temática pouco estudada mas que se nos afigurou relevante neste campo, a das traduções realizadas pelo próprio autor, ou seja, a autotradução, neste caso entre línguas próximas. [...]
The main aim of this thesis is to propose a new route of access to the study of translation within the field of Literary Translation Theory. We have therefore decided to examine a subject which, although little studied, we believe to be relevant in this context: translations carried out by the author of his or her own work; in other words, self-translation, in this particular instance between cognate languages. [...]
Bellaterra : Universitat Autònoma de Barcelona, 2003
3 documents
Registre complet
-
Materials acadèmics
12
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
1.
7 p, 113.9 KB
Traducció literària B-A (anglès-català)
[
101294
] /
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució dels problemes de la traducció de textos literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que coneix i comprèn els principis metodològicos que regeixen la traducció literària, els aspectes professionals i instrumentals y els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2014-15
Traducció i Interpretació
[
869
]
Traducció i Interpretació
[
868
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1204
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1203
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
1202
]
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
Registre complet
-
2.
8 p, 115.8 KB
Idioma i traducció C3 (anglès)
[
101391
] /
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció d'aquesta assignatura és dominar els aspectes contrastius fonamentals de la combinació lingüística i desenvolupar la capacitat de resolució de problemes de traducció de textos no especialitzats en llengua estàndardd de diferents tipus (narratius, descriptius, expositius, argumentatius, instructius). [...]
2013-14
Registre complet
-
3.
7 p, 114.7 KB
Traducció literària B-A (anglès-català)
[
101294
] /
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
La funció de l'assignatura és desenvolupar la capacitat de resolució dels problemes de la traducció de textos literaris de diversos gèneres. En acabar l'assignatura, l'estudiant serà capaç de: Demostrar que coneix i comprèn els principis metodològicos que regeixen la traducció literària, els aspectes professionals i instrumentals y els problemes de contrastivitat de la combinació lingüística. [...]
2013-14
Registre complet
-
4.
5 p, 39.3 KB
Traducció Directa de l'Anglès C4
[
22522
] /
Sellent, Joan
;
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2009-10
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
Registre complet
-
5.
5 p, 39.3 KB
Seminari de Traducció Anglès B al Català
[
22429
] /
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Sellent, Joan
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2009-10
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
Registre complet
-
6.
5 p, 39.3 KB
Traducció Directa de l'Anglès C4
[
22522
] /
Sellent, Joan
;
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2009-10
Grau en Traducció i Interpretació
[
822
]
Registre complet
-
7.
5 p, 39.3 KB
Seminari de Traducció Anglès B al Català
[
22429
] /
Sellent, Joan
;
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2009-10
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès)
[
594
]
Registre complet
-
8.
5 p, 26.9 KB
Traducció Directa de l'Anglès C4
[
22522
] /
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Sellent, Joan
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2008-09
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès)
[
555
]
Registre complet
-
9.
5 p, 27.0 KB
Seminari de Traducció Anglès B al Català
[
22429
] /
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Sellent, Joan
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2008-09
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès)
[
555
]
Registre complet
-
10.
7 p, 52.2 KB
Traducció Directa Anglès B1 al Català
[
22073
] /
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Fontcuberta Famadas, Judit
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
2007-08
Llicenciat en Traducció i Interpretació (Anglès)
[
58
]
Registre complet
-
Materials acadèmics :
12
registres trobats 1 - 10
anar al registre:
Documents gràfics i multimèdia
2
registres trobats
1.
1972-2022 : història de la FTI a dotze veus
/
Branchadell, Albert,
1964- dir. ;
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Penella, Juan
;
Murillo Puyal, Julio
(Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Francesa i Romànica)
;
Samsó, Julio
;
Novosilzov, Natalia
;
Golden, Seán
1948- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental) ;
Sala Sanahuja, Joaquim,
1954- (Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Berenguer i Estellés, Laura
;
Santamaria, Laura
(Universitat Autònoma de Barcelona) ;
Ferrando, Jordi
Veu ;
Torres-Hostench, Olga
direcció (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Molina, Carles,
Realització ;
Cid-Leal, Pilar
Documentació (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Filologia Catalana) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Unitat d'Audiovisuals
;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
El documental explica els 50 anys del centre des la seva creació, com Escola Universitària d'Idiomes Moderns de la UAB, antecessora de de l'Escola Universitària de Traductors i Intèrprets (EUTI) i de l'actual Facultat de Traducció i d'Interpretació (FTI). [...]
2023
Registre complet
-
2.
Sota la influència de Bashô (un text poc conegut de J.-M. Sobrer)
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació) ;
Universitat Autònoma de Barcelona.
Facultat de Traducció i d'Interpretació
Ponència presentada a la Jornada L'Haiku en llengua catalana, que es va celebrar el 22 de març de 2013 a la seu de Casa Àsia de Barcelona.
2013
Jornada L'Haiku en llengua catalana
. Barcelona, Catalunya, 1a : 2013
Registre complet
-
Fons personals i institucionals
8
registres trobats
1.
1 p, 497.7 KB
Carta mecanografiada de Francesc Parcerisas a Jordi Arbonès
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
1 febrer 1996
Registre complet
-
2.
1 p, 505.7 KB
Carta mecanografiada de Francesc Parcerisas a José Agustín Goytisolo
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
1995
Accés restringit a la UAB
Registre complet
-
3.
1 p, 609.9 KB
Parcs naturals de Barcelona. Un passeig
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
27 juny 1991
Registre complet
-
4.
1 p, 888.9 KB
Jordi Arbonès, traductor
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
Entrevista a Jordi Arbonès, publicada al diari El País, en motiu del seu retorn a Catalunya per participar, a Lleida, en els actes d'homenatge a Pedrolo organitzats pel PEN Club Català i l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana.
14 febrer 1991
Registre complet
-
5.
2 p, 778.2 KB
Dedicatòria de Francesc Parcerisas a Jordi Arbonès
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
De Francesc Parcerisas a Jordi Arbonès aquests Focs d'octubre amb tota l'amistat . XI-98.
novembre 1998
Registre complet
-
6.
2 p, 518.4 KB
Dedicatòria de Francesc Parcerisas a Jordi Arbonès
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
A Jordi Arbonès, el Triomf del present en homenatge al mestre traductor i, sobretot, a l'amic Francesc. maig 92.
maig 1992
Registre complet
-
7.
1 p, 107.1 KB
Carta manuscrita de Francesc Parcerisas a José Agustín Goytisolo
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
1996
Accés restringit a la UAB
Registre complet
-
8.
2 p, 161.5 KB
Carta manuscrita de Francesc Parcerisas a José Agustín Goytisolo
/
Parcerisas, Francesc
1944- (Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació)
1998
Accés restringit a la UAB
Registre complet
-
Vegeu també: autors amb noms similars
1
Parcerisas, F.
72
Parcerisas, Francesc
72
Parcerisas, Francesc
24
Parcerisas, Francesc,
2
Parcerisas, Francesc, 1944-
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una
alerta personal
via correu electrònic o subscribiu-vos al
canal RSS
.